恋情深·滴滴铜壶寒漏咽
毛文锡〔五代〕
滴滴铜壶寒漏咽,醉红楼月。宴下香殿会鸳衾,荡春心。
真珠帘下晓光侵,莺语隔琼林。宝帐欲开慵起,恋情深。
译文及注释
译文
春夜清寒,铜壶滴漏声悠长沉闷,仿佛在低声呜咽,我醉眼朦胧中,月光洒满了红楼。宴会结束后,回到香阁拥着鸳鸯绣被,春心漾漾。
晨光渐渐侵入珠帘,黄莺的啼鸣声穿过树林传来。想要将帘帐掀起,只因这恋情让我依恋不已,不愿离开这温柔的梦境。
注释
咽(yè):呜咽,哽咽。
醉红楼月:醉于月夜之下,红楼之中。
真珠:即珍珠。
侵:透过。
琼林:树林的美称。
毛文锡
唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。 39篇诗文 56条名句
鹊踏枝·谁道闲情抛掷久
冯延巳〔五代〕
谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。(抛掷 一作:抛弃;敢辞 一作:不辞)
河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。
满宫花·月沉沉
尹鹗〔五代〕
月沉沉,人悄悄,一炷后庭香袅。风流帝子不归来,满地禁花慵扫。
离恨多,相见少,何处醉迷三岛?漏清宫树子规啼,愁锁碧窗春晓。